top of page
Foto del escritorUlrica Revista

Evocación de Victoria Ocampo

Divagues.


Por Axel Díaz Maimone



El 27 de enero se cumplieron 45 años de la muerte de Victoria Ocampo (1890 – 1979). Alicia Jurado fue su amiga y quien la sucedió en su sillón de la Academia Argentina de Letras. En este diálogo, grabado en 2007, Alicia evocó a Victoria.


AXEL DÍAZ MAIMONE: Usted ha escrito que conoció a Victoria Ocampo por medio de una carta. ¿Cómo recuerda ese primer encuentro?

ALICIA JURADO: Yo le escribí una carta a Victoria contándole los esfuerzos que hacía para conocerla y ella me invitó a tomar el té en Villa Ocampo; lo hicimos ante la chimenea encendida, solas, pero no en el comedor (donde fui después tantas veces y con otra gente) sino en una salita más chica de la planta baja. Ella estaba vestida con pantalones y alpargatas y tenía un ramito de calicanto (flor que me recordó mi infancia) en la solapa de la chaqueta. Conversamos largamente sobre sus temas preferidos, y de otras cosas también.


ADM: Yo pensé que la primera carta era aquella en que usted le decía que no tomara en serio unas declaraciones que alguien había hecho sobre ella; y que, a raíz de eso, la invitó a San Isidro.

AJ: No, eso fue mi reacción ante unas palabras duras que dijo Silvina Bullrich, que no era una persona buena; las publiqué en el libro Testimonios sobre Victoria Ocampo, donde explicaba el odio que despertó en algunos como envidia a su belleza, inteligencia, conocimientos, posibilidad de viajes y conocer a gente famosa, y, desde luego, posición social y fortuna.[1]


ADM: ¿Cómo fue su relación con Victoria?

AJ: Muy cordial. Yo no trabajaba para ella (ser colaboradora de SUR no era trabajar en la Revista) y por lo tanto no hubo roces. Cuando se sacó la foto tan reproducida de los treinta años del Grupo SUR, Victoria quiso que yo figurara en ella a pesar de no ser de los fundadores; y allí estoy.


ADM: ¿Qué cosas admiraban cada una en la otra? ¿En cuáles disentían?

AJ: Mi admiración por ella era justificada y no necesitaba explicación. En cuanto a mí, creo que soy una buena escritora pero no sé si tan admirable. Ella creía en mi capacidad, porque me eligió para muchas cosas y actuó como informante cuando me presenté a la beca Guggenheim, que obtuve. ¿En qué disentíamos? En muy poco. Ella era un poco arbitraria en su fervor por ciertos personajes, pero en general estábamos de acuerdo: a ambas nos gustaban las plantas, la música, la lectura. Ella era, tal vez, más tolerante que yo en materia política y creía que la inteligencia era más importante que las opiniones; yo no soportaba a nadie que fuese partidario de dictaduras de ningún signo.


ADM: Además, opinaban exactamente igual respecto a la condición de la mujer.

AJ: Victoria fue campeona de la causa femenina. Hizo traducir A room of one’s own[2], de Virginia Woolf para la Editorial SUR, publicó un número especial de la Revista sobre la mujer y en toda su obra se advierte la preocupación por el tema. Ella misma, en algún libro[3], refiere su indignación ante la situación social y jurídica que sufrió (y aún sufre en muchos países) la mitad de la humanidad.


ADM: ¿Qué le significa ocupar el sillón de Victoria en la Academia?

AJ: Para mí es importante. Cuando Victoria fue elegida miembro de la Academia era ya una mujer de mucha edad. Yo fui una de las personas que la impulsaron a aceptar el nombramiento. Victoria quería que yo la acompañara en la Academia de Letras, pero no pudo ser; yo la sucedí en su sillón, por eso en mi discurso de incorporación -titulado «Victoria Ocampo, mi predecesora»- la recordé no como fundadora y directora de la Revista y de la Editorial SUR, sino como escritora, porque me parecía que ése era el lugar y el momento para hacerlo.


ADM: Usted le dedicó a Victoria su segunda novela, En soledad vivía. ¿Cómo tomó ella esa dedicatoria?

AJ: Esa novela le gustó. Recuerdo que me dijo: «¡Qué lástima que la protagonista no se animó a tener el chico!» Pensar que ella hubiera querido uno de Julián Martínez…


Notas

[1] El texto apareció en Testimonios sobre Victoria Ocampo (Comisión de homenaje a Victoria Ocampo, 1962) y en Revisión del Pasado (El Elefante Blanco, 2001).

[2] El libro fue traducido por Jorge Luis Borges, y publicado por la Editorial SUR en 1938 con el título de Un cuarto propio.

[3] La mujer y su expresión (SUR, 1936).

35 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page